What is KJV Only?
KJV Only is possibly the most ridiculous argument ever that if you do not read the KJV only you will fall into problems by reading the wrong translation and fall by the way side, i.e., lose your salvation. Let’s sort this fallacy out once and for all shall we.
1) Yes translation is important. There are some translations out there that do leave VERY little to be desired like the Good News Bible and The Message among others.
2) The Holy Spirit is the one who will tell you what is correct and incorrect. So if you are a born again Christian you have nothing to worry as the Holy Spirit councils us daily and leads us into Truth. Of course you need to listen to His warnings when He tells you something is not right, and it is up to you to go and find out what is wrong as He guides you along the way.
3) There are currently 6912 languages today…
Statistical Summary provided by UBS World Report, March 2002
A summary, by geographical area and type of publication, of the number of different languages and dialects in which publication of at least one book of the Bible has been registered as of December 31, 2002. http://www.biblica.com/bibles/about/19.php
|Central & South America||127||244||21||392|
Now there are currently millions upon millions of people out there who will never have the benefit of enjoying the KJV ONLY, but yet get by very well without it and use their ‘Northern Sotho’ ONLY bible because they rely on the Holy Spirit in their lives.
The language of Ainu
The first bibical text in Ainu appeared in 1887, when a tentative edition of 250 copies of Matthew 1-9, translated from the Greek with the aid of the Revised Version, by Rev. J. Batchelor, C.M.S., assisted by Ainu, was published. Matthew and Jonah, by the same translator, were issued in 1889, the proofs being read by Mr. George Braithwaite, the agent of the British and Foreign Bible Society in Japan. In 1891 Mr. Batchelor returned to England and published the remaining Gospels. In 1893 a tentative edition of 300 each of Galatians, Ephesians, and Philippians, by the same translator, was prepared, which was published at Yokohama by a joint committee of the three Bible Societies (British and Foreign, American, and National of Scotland) in 1894. The Psalms and revised Gospels were issued in 1895. In 1897 a revised New Testament, by the same translator, with Ainu aid, was published at Yokohama by the joint committee.
|Batchelor, 1897||Inambe gusu ne yakuu, Kamui anak ne koro shinen ne Poho koropare pakno moshiri omap ruwe ne, nen ne yakka nei Poho eishokoro guru obitta aisamka shomoki no nei pakno ne yakka ishu ramat koro kuni ne kore nisa ruwe ne.|
There are a few types of KJV readers:
- Those who insist you have to read the KJV otherwise you will end up losing your salvation – doomed if you read anything else.
- Those who read it solely because they can understand it and do so because they want to.
- Those who read it because they think it makes them look more Christian.
- and of course there are genuine Christians who read the KJV.
Just be thankful you can read and write English well.
Hope that solves this problem.
PS: Reading the KJV bible does not make one a Christian either.
If you don’t want to read the KJV because the English is too heavy for you and difficult to understand then I recommend you read the NKJV, NASB and the AMPLIFIED which I like a lot.